Ну вот и всё :)
Эти Форумы Лотоса завершают своё существование, как и было запланировано Новые Форумы Лотоса ждут всех и каждого. Новый подход, новые идеи, новые горизонты.
Если хотите продолжать старые темы, то открывайте их на новом форуме под тем же названием и оставляйте в первом сообщении ссылку на старую тему.
[Shakuhachi] Классика дзен-буддистской музыки - Honkyoku
В переводе Коку обозначает "Пустое небо" и выражает образ и ощущение колокола Фуке, звонящего в пустом небе. Это произведение является вторым из трёх древнейших. Как и Мукаидзи, оно было дано во сне монаху в 12-м веке. Во сне он увидел себя плывущим в лодке. Туман застилал луну, и звук флейты доносился откуда-то с неба.
Сегодня, наконец, познакомимся со знаменитым Киорэем.
Киорэй, "Пустой колокол", является самым древним и, пожалуй, самым уважаемым произведением в мире сякухати. Также Киорэй считается наиболее подходящим из всех хонкиёку для проведения дыхательной медитации suizen, и при игре его не проводятся какие-либо звижения головой (вибрато).
Существует довольно большое количество произведений, именуемых Choshi. Первоначальное значение было "Единство Земли и Неба", но впоследствии Choshi стало нарицательным именем для произведений, используемых в качестве разогрева перед основной игрой. Приводимая здесь Meianji версия Choshi из Киото являлась первым произведением, изучаемым в храме и называлась Hon Shirabe (hon = истинный, первоначальный; shirabe = вводное произведение).
Название "Sashi" происходит от санскритского "Sa", что представляет смерть Будды, а также семя Kannon Bosatsu, буддистской Богини Милосердия, известную в Китае, как Kwan Yin. По легенде, эта музыка была найдена в основании статуи Будды.
Среди музыки Хонкиёку существует ряд произведений сугагаки. В отношении музыки сякухати термин сугагаки обозначает НЕпринадлежность произведения к легенде секты Фукэ.
Дошли и до Shika no Tone. Читаем и слушаем нашего сенсэя Масаказу Йошизаву
Это произведение является одним из самых знаменитых в мире музыки сякухати. Популярность пьесы настолько сильна, что её даже включили в школьную программу Японии для обязательного прослушивания. Варианты исполнения очень сильно отличаются в разных школах. Приводимая тут версия школы Кинко была получина Куросавой Кинко 200 лет назад от монаха Иккеи (или Иккеиси) в Нагасаки.
Далее...
Обратимся немного к истории движения комусо. Обозначающее "монах пустоты", это слово стало символом отрешённости и уединения, столь присущего странствующим Дзэн монахам. Одной из традиций комусо было то, что им не полагалось разговаривать без надобности. Если они встречали друг друга за пределами храма, то приветствием служили особые ритуалы, одним из которых была игра короткого музыкального отрывка.
Далее...
...Образ журавля символизирует долголетие и семейную привязанность. Активность этих птиц демонстрирует семейные ценности: любовь и самоотдачу. Японцы говорят, что журавль может проклевать собственную грудь, чтобы накормить голодных птенцов. В соответствии с японским фольклором, крестьяне в горящем поле и аисты в ночи закрывают своих детей, жертвуя собой...
Далее...
Kumoi Jishi принадлежит к группе произведений "hiru-kana" - "от полудня". Они не относятся к числу медитативных, играемых Дзэн монахами по утрам. Напротив, игривое настроение этой музыки предполагает исполнение её в минуты отдыха после обеда или в качестве развлечения для публики. Моя учительница называет эту пьесу "Послеобеденное развлечение в Дзэн храме", а Йошизава-сэнсэй назвал это "попса периода Эдо".
Дальше
Это прекрасное и печальное произведение школы Chikuho.
В старину человека, совершившего большой проступок, могли изгнать из родной земли, и об этом как раз ведётся повествование в музыкальной форме.
Произведение состоит из 2-х частей. Первая - это сборы. Тут все заняты сборами, и все понимают, что скоро человек сядет в лодку и уплывёт навсегда.
Вторая часть - лодка отчаливает и начинает медленно уходить к горизонту. Довольно повторяющаяся тема, как бы отражающая однообразность волн. Под конец одна фраза повторяется несколько раз, всё тише и тише, полностью затихая в конце. В ней как бы растворяется остаточный образ лодки, исчезающей из виду... навсегда.
Вот тут можно послушать Ryuhei в исполнении маэстро Райли Ли. Я не уверен, есть ли эта запись вообще где-то на диске. Это он записал специально для нашего урока.
Пару месяцев назад....
- О, Тамукэ... ты его уже изучал?
- Да, несколько раз... но оно требует множества доработок.
- Даа... моё исполнение тебует того же... давай приступим к нему вместе...
Мы сидели напротив друг друга, я и маэстро Райли Ли со стажем почти на 35 лет большим, чем мой, и играли Тамукэ.. играли в первый раз в жизни в этот момент в этом месте...
Тамукэ - это не просто набор звуков. Это жизнь, прожитая заново. Это безграничная радость и душераздирающая боль, соединённые в одном простом звуке. Это нельзя услышать, это нужно прожить...
Вы не мoжeте начинать темы Вы не мoжeте отвечать на сообщения Вы не мoжeте редактировать свои сообщения Вы не мoжeте удалять свои сообщения Вы не мoжeте голосовать в опросах
Движется на чудо-технике по сей день
Соблюдайте тишину и покой :)